Entry tags:
Вечер Роберта Бернса прошел хорошо.
Представили публике новый номер - Макинтош ламент, основанный на старой мелодии (пиброх) с добавленным гармонированием.
Народ хвалил, даже профмузыканты из публики остались довольны.
Совсем небольшой кусочек, выдранный из Инсты.
Народ хвалил, даже профмузыканты из публики остались довольны.
Совсем небольшой кусочек, выдранный из Инсты.
no subject
no subject
Пушкин и Бёрнс - национальные русские поэты!
=======
был я на его могиле в Шотландии. Кликайте на фото для увеличения.
https://dna2.dreamwidth.org/316551.html
no subject
Про авторство нетленки "Любовь и бедность" я узнала уже из сборника стихов (попросила купить, когда углядела в книжном). А изначально просто наткнулась на раздел в старом учебнике литературы, который обычно пролистывали, ибо не проходили.
no subject
no subject
Но, надо сказать, читать его тяжело. Двухсотпятиделятилетний шотландский диалект английского очень нелегко идет.
Из его "Address to Haggis", который читают на этих Бернсовских вечерах, я на слух понимаю хорошо если процентов 10, и то "интернациональные" слова типа french ragout или fricassee :^)
"Is there that owre his French ragout, / Or olio that wad staw a sow, / Or fricassee wad mak her spew / Wi' perfect sconner".
no subject